Haberler
Esenyurt Belediye Başkan Yardımcısı Osman Yalçın hakkında yakalama kararı

Özel'in cezaevi ziyareti sırasında başkan yardımcısına operasyon

Çete ile anılan Güney Hastanesi'nin sahibi: Ortaokul mezunuyum, sigorta primim için hastaneyi satın aldım

İstanbul'un göbeğindeki hastaneyi bakın ne için satın almış

Merkez Bankası 20 Kasım'da sahte dolarlar için rapor hazırlamış

Paranın patronu piyasaları sarsan olay için rapor hazırlamış

Piyasaları alt üst eden sahte dolar skandalı akıllara Saddam'ın yaptığını getirdi

Sahte dolar skandalı akıllara Saddam'ın yaptığını getirdi

Yavuz Ekinci'nin Kitabı Kürtçeye Çevrildi

Haberler
Güncelleme:
Haberler
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

Batmanlı Eğitimci-Yazar Yavuz Ekinci'nin yazdığı 'Cennetin Kayıp Toprakları' adlı kitabı Kürtçeye çevrildi.

Batman Kültür ve Sanat Derneği üyesi Yazar Yavuz Ekinci'nin 'Cennet'in Kayıp Toprakları' romanı, Kawa Nemir'in çevirisiyle Doğan Kitap tarafından 'Erdên Bihuştê Yên Winda' adıyla yeniden basıldı.

Yavuz Ekinci'nin 2012 yılında çıkan ikinci romanı 'Cennetin Kayıp Toprakları', şimdi Kawa Nemir'in çevirisiyle Kürtçe olarak 'Erdên Bihuştê yên Winda' ismiyle yayımlandı. Ülkemizin güneydoğusundan yüzyıla yayılan, üç kuşağın öyküsü. Ermeni kızı Almast, ailesinin öldüğü katliamdan kendisini kurtaran Kürt genci Hasan'la evlenir ve Hatice adıyla Müslüman olur. Yıllar sonra yerleştikleri İstanbul'da, ölüm döşeğinde, oğlu Mirza'ya vaktiyle öldürülen sevdiği Aram'ı anlatır ve Mirza'dan kendisini artık harabe halinde olan köyüne gömmesini ister. Mirza oğlu Rüstem'le birlikte ülkenin en batısından en doğusuna doğru uzun bir yolculuğa başlar. Son dönem Türk edebiyatının en önemli isimlerinden Yavuz Ekinci'nin ilk romanı 'Tene Yazılan Ayetler' de 'Ayetên li Can Nivîsandî' adıyla Kürtçeye çevrilmişti.

Kaynak: Temsilci / Yerel
title