Haberler

"Tambakı" Yaptırıp "Fışırdayan" İçeceğiz Türk Dil Kurumunun Oluşturduğu Çalışma Grubu Tıp...

Haberler
Haberler
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

SELMA BIYIKLI ADABAŞ Dil birliği sağlamak ve daha anlaşılır olmak amacıyla Türk Dil Kurumunun oluşturduğu çalışma grubu, tıp terimlerine Türkçe karşılık arıyor. Çalışma kapsamında "by pass" yerine "köprüleme", "check up" yerine "tambakı", "dedektör" yerine "ararbulur", "dezenfeksiyon" yerine "bulaş savma", "efervesan" (suda eriyen tablet) yerine "fışırdayan", "endoskop" yerine "içgöreç" önerildi.

SELMA BIYIKLI ADABAŞ - Dil birliği sağlamak ve daha anlaşılır olmak amacıyla Türk Dil Kurumunun oluşturduğu çalışma grubu, tıp terimlerine Türkçe karşılık arıyor. Çalışma kapsamında "by-pass" yerine "köprüleme", "check-up" yerine "tambakı", "dedektör" yerine "ararbulur", "dezenfeksiyon" yerine "bulaş savma", "efervesan" (suda eriyen tablet) yerine "fışırdayan", "endoskop" yerine "içgöreç" önerildi.

İnönü Üniversitesi Tıp Fakültesi Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Ana Bilim Dalı öğretim üyesi ve çalışma grubu başkanı Prof. Dr. Cengiz Yakıncı, AA muhabirine, tıp terimlerinin daha anlaşılabilir olması amacıyla Türkçe karşılıklar bulmayı ve dil birliği sağlamayı amaçladıklarını bildirdi.

Aynı tıp teriminin farklı yazımı ve kullanımıyla karşılaştıklarını, çalışmayla bunun önüne geçmeyi de planladıklarını kaydeden Yakıncı, "Yabancı dilden gelen bazı terimlerle ilgili sorunlar yaşanıyor. Astım hastalığı 'astma' hatta 'asthma' şeklinde bile yazılıyor. Aslında sözlükler aynı zamanda imla kılavuzlarıdır. Farklı yazılışların da ortadan kalması lazım" diye konuştu.

Yazıda ve anlamda birliğin yanı sıra tıp terimlerine Türkçe karşılıklar bulmayı da amaçladıklarını vurgulayan Prof. Dr. Yakıncı, dilde zorlamanın doğru olmadığını, yabancı sözcükler için bulunan Türkçe karşılıkların kabul görmesi halinde zamanla toplumda kabullenileceğini söyledi.

Çalışmanın belirli bir aşamaya gelmesi halinde internet ortamında paylaşılabileceğini bildiren Yakıncı, "Sözlük çalışmaları hiç bitmemeli, hep devam etmeli. Çünkü dil sürekli değişiyor ve gelişiyor" dedi.

-Tambakı, ararbulur, fışırdayan

Çalışma grubunun bazı tıp terimleri için bulduğu Türkçe karşılıklar şöyle:

-Bazofil: Moryuvar

-X-bain: Çarpı bacak

-Eozinofil: Gülyuvar

-Anksiyete: Kaygı

-Aerosol: Püskürtü

-Algoritma: Akış basamakları

-Anabolizan madde: Özümleten madde

-Anevrizma: Baloncuk

-Antienflamatuar: Yangıgiderir

-Atrofi: Körelme

-By-pass: Köprüleme

-Check-up: Tambakı

-Dedektör: Ararbulur

-Dejeneratif: Yozlaştırıcı

Depresyon: Çökkünlük

-Dezenfeksiyon: Bulaş savma

-Diyafram: Böleç

-Efervesan: Fışırdayan

Ekartör: Ayırgaç

-EKG: Yürek çizgesi

-Endoskop:  İçgöreç

-Endoskopi: İçbakı

-Fenomen: Görüngü

-Fertil: Döllergen

-Fistül: Akarca

-Megaloluk: Büyüklenmecilik

-Motivasyon: Güdülenim

-Nüks: Depreşim

Refleks: Tepke

-Sadizm: Elezerlik

-Sendrom: Belirge

-Spazm: Ani kasılım

-Halusinasyon: Varsanı

-Hemofiltrasyon: Kansüzdürüm

-Hipermetrop: Yakıngörmez

-İmmünizasyon: Bağışıklama

-Akut: İvegen

-Kronik: Süregen

-Benign: İyicil

-Malign: Kötücül

-Hermafroidizm: Erdişilik

-Pürülan: İrinli

-Radyoaktif: Işınyayan - Ankara

Kaynak: AA / Sağlık
Kayyum kararının ardından harekete geçen CHP, 414 belediye başkanını Ankara'ya çağırdı

Kayyum kararının ardından harekete geçtiler! 414 belediye başkanına çağrı

Ünlü kebapçı Bedri Usta'nın kardeşi feci şekilde can verdi

Ünlü kebapçı Bedri Usta'nın kardeşi 20. kattan düşerek can verdi

DEM'li eş başkandan Tunceli'de ayaklanma çağrısı: 1938'deki gibi işgal ettiler

DEM'li eş başkandan Tunceli'de ayaklanma çağrısı: 1938'deki gibi işgal ettiler

Görevden uzaklaştırılan başkandan provokatif açıklama

Görevden uzaklaştırılan başkandan provokatif açıklama

title