Türkçede Shakespeare Kitabı

Haberler
Haberler
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

Türkçede Shakespeare Kitabı kitabının yazarları, yayınevi, baskı tarihi ve diğer tüm bilgileri. Türkçede Shakespeare Kitabı kitabının kısa özeti.

Türkçede Shakespeare, Shakespeare çivirileri ve etkilerini incelemektedir. Kitabın birinci bölümü İnci Enginün'ün 1968'de tamamladığı doktora tezine dayanmaktadır. 1876-1895 yıllarını içine alan Enginün'ün Tanzimat Devrinde Shakespeare-Tercümeleri ve Tesiri adlı doktora tezi, mukayeseli edebiyat alnında yapılmış olan ilk incelemedir. Bundan önce edebiyatta çeviri ve etki konusunda Muallim Naci'den başlayan ve Tanpınar'ın Ondokuzuncu Asır Türk Edebiyat Tarihi'nde görülen tesbitler ve Cevdet Perin'in ilk çalışmaları bulunmaktadır. İkinci bölümde ise II. Meşrutiyet ve Cumhuriyet döneminde yapılan çeviriler ve etkileri incelenmektedir. Tanzimat döneminde Shakespeare'den yapılan çok az sayıdaki çeviri bulunduğu halde -bir iki şiiri dışında- bugün, Shakespeare'in bütün eserleri Türkçeye nakledilmiştir. Eserlerin çevrilmesi/Türkçe söylenmesi üzerinde görüşler iyice belirmiştir. Shakespeare'in Türk toplumunun ilk tanıdığı eserlerinin çevirileriyse birden fazladır. Başlangıçta etkiler eserlerini Fransızcasından okuyanlar üzerindedir ve bir kısmı dolaylıdır. Buna karşılık günümüzde belirli etkilerin dışında, Shakespeare Türk yazarlarını besleyen bir kaynak durumundadır ve bu da eserlerine yansımaktadır. İnci Enginün'ün uzun yılların birikimini yansıtan, geniş bir dönemi içine alan bu çalışma Shakespeare'in Türkçedeki serüvenini gösterdiği gibi, nice yeni inceleme ve araştırmalara da yol açacak soruları da taşımaktadır.(Tanıtım Bülteninden)

Yazar: İnci Enginün

Yayınevi: Dergah Yayınları

ISBN: 9789759951160

Boyut: 17.0x24.0

Sayfa Sayısı: 527

Basım Yılı: Nisan 2008

Cilt Durumu: Ciltsiz

Kağıt Türü: 2. Hamur

Dil: Türkçe

Kaynak: Haberler.Com / Kültür Sanat
title
Close