Anadolu Yazarlar Birliği İftarı
Anadolu Yazarlar Birliği, Çeviri Atölyesi'ne katılan yabancı öğrencilerle yazarları bir araya getiren iftar gerçekleştirdi.
Anadolu Yazarlar Birliği, Çeviri Atölyesi'ne katılan yabancı öğrencilerle yazarları bir araya getiren iftar gerçekleştirdi.
Eyüp'teki Ensari Konağı'nda gerçekleştiren iftara, yabancı öğrencilerin kendi dillerinden Türkçe'ye edebiyat çevirileri yapmak için kurduğu Çeviri Atölyesi öğrencileri ve yazarlar katıldı.
Anadolu Yazarlar Birliği Başkanı Yusuf Tosun, AA muhabirine yaptığı açıklamada, Çeviri Atölyesi programını Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı ile yürüttüklerini belirterek, "Atölyemizde 200 yabancı öğrencimiz var. Öğrencilerimize kendi değerlerimizi tanıtmak adına böyle bir iftar verdik. Yazar ve şairlerimizle öğrencilerimizi bir araya getirdik." dedi.
Öğrenciler arasında daha çok Afrika ülkelerinden ve Balkanlardan katılımın olduğunu ifade eden Tosun, atölyeye katılan öğrencilerin Arapça, Farsça, Fransızca ve İngilizce gibi dillerden çeviriler yaptıklarını, özellikle kendi bölgelerdeki yazar ve şairlerin metinlerini çevirerek Türk edebiyatına da katkıda bulunduklarını belirtti.
İspanya'dan gelen Maria Viktoria Galvez isimli öğrenci ise, "İstanbul Teknik Üniversitesinde yüksek lisans yapıyordum, gönüllü olarak Çeviri Atölyesi'ne başladım. Yaklaşık bir yıldır Türkiye'deyim. Atölye çok faydalı oldu ve başka ülkelerden insanlarla tanıştım." diye konuştu.
Türkiye'ye eğitim için 9 ay önce Gana'dan geldiğini söyleyen Harun Reşit Muhammed de matematik üzerine İstanbul Teknik Üniversitesi'nde eğitim görmeyi düşündüğünü ve hazırlık döneminde Türkçeyi geliştirmek için atölyeye katıldığını kaydetti. Atölyede kendi ülkesinden bir şairin şiirini çevirdiğini ifade eden Muhammed, İstanbul'da kültürler farklı olsa bile dini anlamda bir yakınlık duyduğunu sözlerine ekledi.