Saraybosna'da Uluslararası "Mehmet Akif Ersoy Sempozyumu"
Mehmet Akif Ersoy Fikir ve Sanat Vakfı'nca bu yıl sekizincisi düzenlenen "Uluslararası Mehmet Akif Ersoy Sempozyumu" Bosna-Hersek'in başkenti Saraybosna'da başladı.
Mehmet Akif Ersoy Fikir ve Sanat Vakfı'nca bu yıl sekizincisi düzenlenen "Uluslararası Mehmet Akif Ersoy Sempozyumu" Bosna-Hersek'in başkenti Saraybosna'da başladı.
Uluslararası Saraybosna Üniversitesi'nde (IUS) başlayan sempozyumun açılışına, Mehmet Akif Ersoy Fikir ve Sanat Vakfı Başkanı Mehmet Cemal Çiftçigüzeli, eski AK Parti İstanbul Milletvekili Nevzat Yalçıntaş, Uluslararası Saraybosna Universitesi Rektörü Özer Çınar, çok sayıda akademisyen katıldı.
İstiklal Marşı ve Kur'an-ı Kerim'in okunmasıyla başlayan sempozyumda, Türk Dili'yle "Ankara-Saraybosna" ilişkilerinin gelişmesine katısı olan aydınlara plaket verildi, Mehmet Akif Ersoy, Aliya İzzetbegoviç ve Ayvaz Dede filmlerinin gösterimi yapıldı, Mehmet Akif Ersoy'un şiirleri Türkçe ve Boşnakça okundu.
Mehmet Akif Ersoy Fikir ve Sanat Vakfı Başkanı Mehmet Cemal Çiftçigüzeli, yaptığı açıklamada, Saraybosna'nın Anadolu'nun adeta bir parçası olduğunu belirterek, buraya gelmenin ve böylesi bir etkinlik düzenlemenin adeta bir sorumluluk olduğunu söyledi.
Milli şair Mehmet Akif Ersoy'un eserleri ve hayatının önemine vurgu yapan Çiftçigüzeli, şöyle konuştu:
"Mehmet Akif Ersoy'un eserleri ne kadar önemli ise, onun hayatı da çok önemlidir. Bir aydın olarak, bir diplomat olarak, bir devlet adamı, aile babası, sanatçı, akademisyen olarak, her bakımdan örnek bir insandı. Çünkü dosdoğru bir adam, üreten bir adam, paylaşan bir adam, memleketi sevmeyi öğreten insan, haramı helalı bilen insan, insana yatırım yapan bir insandı Mehmet Akif Ersoy."
Mehmet Akif'in aslen Balkanlar'dan olduğunu ve yakın dostlarının içerisinde çok sayıda Boşnak bulunduğuna da işaret eden Çiftçigüzeli, Vakıf olarak milli şairin eserlerini Boşnakça diline tercüme ettirmeye başladıklarını da söyledi.
Vakfın bugüne kadar 14 dilde, Mehmet Akif'in eserlerini yayınladığını bunlardan birinin de Boşnakça olduğunu ifade eden Çiftçigüzeli, "Daha önce Arnavutça Safahat yayımlandı. Bölgenin diğer dillerinde de Mehmet Akif'in eserlerini tercüme faaliyetlerimiz hızla devam ediyor" şeklinde konuştu.
"Safahat'tan şiirler" adlı kitabı Boşnakça diline tercüme eden 4 çocuk annesi Almira Cikoti- Suljeviç ise AA muhabirine yaptığı açıklamada, Mehmet Akif Ersoy'un eserleri ve hayatının sadece Bosna-Hersek değil, bütün İslam coğrafyasına tanıtılması gerektiğini söyledi.
Sulyeviç, şöyl konuştu:
"Mehmet Akif Ersoy İslami hassasiyetleri olan kusursuz bir entelektüeldir. Onun eserleri ve hayatını inceleyenler bunun farkına varacaklar. Akif, maalesef, Bosna-Hersek'te ve bölgede, çok fazla tanıtılamadığından dolayı bilinmiyor. Bu tür sempozyumlarla, eserlerinin tercümeleriyle Mehmet Akif'i daha iyi tanıtacağımıza inanıyorum."
Sulyeviç, okuyucuların Mehmet Akif'i okudukları zaman, yüz yıl önce şiirlerinin yazılmasına rağmen, konusunun bugünler için yazıldığını hissedebileceklerini de sözlerine ekledi.
Sempozyum, Aliya İzzetbegoviç ve Osmanlı döneminde Sancak Beyi olarak görev yapan ve Boşnakların kalbinde büyük sevgisi bulunan Gazi Hüsrev Bey oturumlarıyla devam etti.
Muhabir: Kemal Zorlak
Yayıncı: Ömer Çetres - SARAYBOSNA