Meclis'e Kürtçe İsimleriyle 2 Yemek
Her Hafta Bir İlin Yöresel Yemeklerini Yapan Meclis Lokantasında Bu Hafta Muş Mutfağının İki Yemeği Kürtçe İsimleriyle Yer Aldı. Kürtçe'de "Kıskançlık" Anlamına Gelen "Hasut" Yemeği ile "Kıvamında" Anlamına Gelen "Hellim Aşı", DTP Muş Milletvekili Nuri Yaman'ın Tarifiyle Mönüye Girdi.
Her hafta bir ilin yöresel yemeklerini yapan Meclis lokantasında bu hafta Muş mutfağının iki yemeği Kürtçe isimleriyle yer aldı. Kürtçe’de "kıskançlık" anlamına gelen "hasut" yemeği ile "kıvamında" anlamına gelen "hellim aşı", DTP Muş Milletvekili Nuri Yaman’ın tarifiyle mönüye girdi.
DTP’li Yaman, yemek tariflerini Muş Halk Eğitim Merkezi’nden alarak Meclis aşçılarına verdiğini söyledi. Yöre aşçılarıyla Meclis aşçılarının iletişimini de sağlayan Yaman, "Ancak hellim aşının kıvamını tutturamadılar. Uygulamayı yanlış yapmışlar. Önümüzdeki günlerde kıvamında yapacaklar" dedi. Hasut yemeğinin, görümce ile gelinin birbirini kıskanıp yemek yapma yarışına girmesiyle ortaya çıktığını anlatan Yaman, bazı bölgelerde "haz, has, hez, hezo dolması" olarak da tanındığını, "sevgi, sevgili ve hoşa giden" anlamında kullanıldığını da ifade etti.
BİZDE HEZO DERLER
AKP Muş Milletvekili Medeni Yılmaz ise Hasut kelimesinin kökünün Türkçe "hasetlik" kelimesinden geldiğini savunurken, "Ben Hasut’u ilk kez duyuyorum. Bizde o yemeğe Hezo dolması derler. Ekşili dolmadır" dedi. Lokantada önceki gün yemeği yediğini belirten Yılmaz, "Aslına çok fazla uyduğunu söyleyemem. Oradakilere de söyledim. ’Tarifleri internetten alındı, ona göre yapıldı’ dediler. Hezo dolması bol sumakla yapılır. Şekil olarak benzemişti, ama tat olarak uymamıştı. Hellim aşının da çorba gibi sulu olması gerekiyordu. Fazla kıvamını bulmuş, suyu kalmamış. Ama tadı fena değildi, iki porsiyon yedik" dedi.