Kafka-Karar Yılları Biyografisi Çıkıyor
Dr. Reiner Stach'ın, Kafka-Karar Yılları ve Kafka-Kavrama Yılları adlı biyografileri Sezer Duru çevirisiyle Sel Yayıncılık'tan çıkacak.
"Kafka - Karar Yılları" ve "Kafka - Kavrama Yılları"
Kitap tanıtımları: Dr. Reiner Stach ve Sezer Duru
Okuma
15.5.2013, saat 19.30
Goethe-Institut İstanbul, Kütüphane
Yeniçarşı Cad. 32
Beyoğlu
Almanca ve Türkçe Giriş serbesttir
Goethe-Institut Istanbul ve S. Fischer Vakfı işbirliğiyle
Mayıs 2013'de edebiyat bilimcisi, yayımcı ve Kafka uzmanı Dr. Reiner Stach'ın "Kafka - Karar Yılları" ve "Kafka - Kavrama Yılları" adlı biyografileri Sezer Duru çevirisiyle Sel Yayıncılık'tan çıkacak. Bu vesileyle Goethe-Institut İstanbul, S. Fischer Vakfı işbirliğiyle, kitaplardaki bölümlerden Dr. Reiner Stach ve Sezer Duru tarafından okumaların yapılacağı kitap tanıtımına tüm ilgilenenleri davet ediyor.
2002'de yayımlanan birinci cilt "Kafka - Karar Yılları", 1910-1915 yıllarını kapsıyor. Bu yıllar, genç, bağımsız ve etkilere açık Kafka'nın, sorumluluk taşıyan bir memura ve aynı zamanda ayrıntılı kâbusların ve "kafkaesk" mizahın ustasına dönüştüğü yıllardır. Kısa bir zaman diliminde "Yargı", "Dönüşüm", "Kayıp - Amerika" ve "Dava" yayımlanır ve hemen ardından Kafka'nın bundan sonra gideceği yolu belirleyecek unsurlar devreye girer:
Yahudilikle dini yönden karşılaşması, toplum içine çıkmaya başlaması, çıkan savaşın getirdiği felaket ve özellikle Felice Bauer'le olan ve uğruna ümitsizce mücadele ettiği ama gene de sürmeyen ilişkisi. Bu yıllar, emsali görülmemiş bir yoğunluğun yıllarıdır ve Kafka'nın varlığının merkezini oluştururlar. Kafka'nın 125. doğum yıldönümü olan 2008'de çıkan ve 1916'dan Kafka'nın öldüğü 1924'e kadar geçen zamanı konu alan ikinci cilt "Kafka - Kavrama Yılları", Kafka'nın alışkın olduğu dünyanın hem politik hem fiziksel anlamda çöküşünü anlatıyor. Çek pasaportlu bir Alman Yahudisiydi ve yıllardır hayalini kurduğu yazınsal başarısını olanaksız kılan bir hastalıktan muzdaripti. Her ikisi de öngörüsünü arttırmıştı: Bu yıllar Kafka'nın aydınlanma yıllarıydı. (Kaynak: fischerverlage.de)
Dr. Reiner Stach
1951'de Saksonya eyaletindeki Rochlitz'de doğan Reiner Stach, felsefe, edebiyat bilimi, matematik eğitimi ve doktorasının ardından önce araştırma kitapları bilimsel editörlüğü ve yayımcılığı yaptı. 1987'de "Kafkas erotischer Mythos" isimli monografisi yayımlandı. 1999'da, ABD'de keşfettiği ve Felice Bauer'den geri kalanların sergilediği "Kafka'nın Gelini" adlı sergiyi (Frankfurt, Viyana, Prag) düzenledi. 2002 ve 2008'de çok övgü alan üçlü Kafka biyografisinin ilk iki cildi yayımlandı. 2008 yılında "Kafka: Die Jahre der Erkenntnis" adlı kitabına Heimito von Doderer Edebiyat Ödülü kapsamındaki Özel Ödül'ü aldı. Dr. Reiner Stach 2003'de Osnabrück ve Çevresi Kültür, Sanat, Doğa ve Tarih Derneği'nden Kültür Teşvik Ödülü'nü almış; 1991'de Botho Strauss'un haftalık ZEIT gazetesinde Hans Henny Jahnn'ın romanı "Fluss ohne Ufer" için açtığı yarışmada "Die fressende Schöpfung" adlı denemesiyle diğer bir yarışmacıyla yarışmanın birinciliğini paylaşmıştı.
Sezer Duru
İstanbul doğumlu Sezer Duru, İstanbul'da Avusturya Lisesi'ni bitirdi. Ardından sosyoloji ve Alman Dili ve Edebiyatı okudu. 25 yıl Alman televizyonları ARD ve ZDF için gazeteci olarak çalıştı. Sezer Duru 1962'den beri çevirileriyle Almanca edebiyatın Türkiye'de tanınmasına katkıda bulunuyor. Eserlerini Almancadan Türkçeye çevirdiği çok sayıda yazar arasında Hans Magnus Enzensberger, Heinrich Böll, Siegfried Lenz, Bertolt Brecht, Max Frisch, Thomas Bernhard, Joachim Sartorius ve Edgar Hilsenrath var. Sezer Duru'nun çalışmaları birçok kez ödüllendirildi:
Federal Almanya Liyakat Nişanı, Abdi İpekçi Dostluk ve Barış Ödülü, Frankfurt Edebiyat Evi Ödülü, Rodos Uluslararası Yazar ve Çevirmenler Merkezi Ödülü ve en iyi çeviri dalında Dünya Kitap Ödülü bunlardan bazılarıdır. Sezer Duru ayrıca Ferit Edgü, Demir Özlü gibi bazı Türk yazarların yapıtlarını ve Alman radyo kanalları için Adalet Ağaoğlu ve Başar Sabuncu'nun piyeslerini Almancaya çevirmiştir. Sezer Duru 2006 yılından beri önce Carl Holenstein, bugün Egon Ammann ile birlikte, S. Fischer Vakfı'nın Almanca edebiyatın Türkçeye çevrildiği "Adımlar" (Schritte) projesi kapsamında editörlük görevini sürdürmektedir.