Haberler
Narin cinayetinde yeni görüntü! Cansız bedenini saklamak 38 dakika sürmüş

Narin cinayetinde yeni görüntü! Cansız bedenini saklamak 38 dakika sürmüş

CHP lideri Özel'den çok konuşulacak Öcalan iddiası: Bir günde izin çıkaracak

Özel'den bomba Öcalan iddiası

Sıla bebek davasında iddianame hazır! İşte cani anne için istenen ceza

Sıla bebek davasında iddianame hazır! İşte anne için istenen ceza

Yenidoğan Çetesi davasında Başhekim Fetin Rüştü Yıldız, Fırat Sarı'ya para ödediklerini itiraf etti

Sanık sandalyesine oturan başhekimden Fırat Sarı'yı zora sokacak itiraf

Apollinaire'nin "Müstehcen Kitap" Davası

Haberler
Haberler
Twitter'da Paylaş Facebook'da Paylaş WhatsApp'da Paylaş

Yayıncı İrfan Sancı ve çevirmen İsmail Yerguz'un, Fransız şair ve yazar Guillaume Apollinaire'nin ''Genç Bir Don Juan'ın Maceraları'' adlı kitabı nedeniyle "müstehcenlik" suçundan yargılanmaları...

?Sel Yayıncılık'ın sahibi İrfan Sancı ve çevirmen İsmail Yerguz'un, Fransız şair ve yazar Guillaume Apollinaire'nin "Genç Bir Don Juan'ın Maceraları" adlı kitabı nedeniyle "müstehcenlik" suçundan yargılanmalarına Yargıtay'ın bozma kararının ardından devam edildi.

İstanbul 2. Asliye Ceza Mahkemesi'ndeki duruşmaya, Sancı ve Yerguz ile avukatları katıldı. Duruşmayı, Türkiye Gazeteciler Cemiyeti Başkanı Turgay Olcayto, TGC Genel Sekreteri Sibel Güneş, Türkiye Yayıncılar Birliği Başkanı Metin Celal'in de aralarında bulunduğu bazı gazeteciler, yayıncılar ve sanatçılar ile destek için gelen üniversite öğrencileri de izledi.

Duruşmada, Sancı ve Yerguz'un avukatları, mahkemeye daha önce sundukları Apollinaire'in "On Bir Bin Kırbaç" romanının Türkiye'deki yayıncısına verilen cezayı "ifade özgürlüğünü ihlal ettiği" gerekçesiyle haksız bulan Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'nin (AİHM) kararının Fransızca'dan tercümesinin yapılmasını istedi.

Hakim, Adalet Bakanlığına gönderilen AİHM kararının çevirisinin gelmesini beklediklerini söyledi.

Duruşma, savunmaların yazılı verilmesi ve ilgili karar metninin Türkçe çevirisinin dosyaya gönderilmesi için 17 Aralık'a ertelendi.

Sancı ve Yerguz hakkında, ?Guillaume Apollinaire'nin "Genç Bir Don Juan'ın Maceraları" adlı kitabını yayınladığı ve çevirdiği için Çocukları Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu'nun raporuna dayanılarak "müstehcenlik" suçundan İstanbul 2. Asliye Ceza Mahkemesinde dava açıldı. Yargılama sonucunda mahkeme, "kitabın edebi eser olduğu ve suçun unsurları oluşmadığı" gerekçesiyle sanıkların beraatına hükmetti.

Davanın temyiz incelemesini yapan Yargıtay 14. Ceza Dairesi, yerel mahkemenin kararını oy birliğiyle bozarak, sanıkların eylemlerinin, 6 ila 10 yıl arasında hapis cezasını öngören TCK'nın 226/5. maddesindeki "mühtehcenlik" suçunu oluşturduğunu kaydetti.

Türkiye Yayıncılar Birliği'nin açıklaması

Türkiye Yayıncılar Birliği'nden yapılan açıklamada, eserleri dünya klasikleri arasında yer alan, Avrupa Edebiyat Mirası olarak da koruma altına alınan, dadaizm, sürrealizm, kübizm, fütürizm, orfizm gibi önemli çağdaş akımların temsilcisi olan, günümüzde pek çok yazara ilham kaynağı olmaya devam eden Apollinaire gibi klasikleşmiş bir şairin eserlerini çeviren ve yayınlayanların hapis cezası istemiyle yargılandığı aktarıldı.

Bu sanıklar hakkında daha önce verilen beraat kararının Yargıtay tarafından bozulması, çevirmen ve yayıncının para cezasına çevrilemeyecek hapis tehdidi altında bulunmasının, uluslararası hukukun ve Anayasa'nın ifade özgürlüğüyle ilgili temel ilkelerine aykırı olduğu ifade edilerek, davanın bir an önce beraatle sonuçlanması talep edildi.

Açıklamada, "Dünyanın en büyük yazar ve şairlerinin eserlerinin edebi niteliğinin yargı tarafından tartışmaya açıldığı, kitapların toplatıldığı, yazar, yayıncı ve çevirmenlerin hapis talepleriyle yargılandığı sayısız davaya yenilerinin eklenmemesini diliyoruz" ifadelerine yer verildi. - İstanbul

Kaynak: AA / Güncel
title