Afrikalı Anaların Dramını Şarkıya Yansıttı
Afrika'da açlıktan ölen çocuklarla çaresiz annelerin dramının yanı sıra, Türkiye'nin bu kıtaya yaptıkları yardımları konu alan "Tell Me My Pretty Mother" (Söyle Güzel Annem) şarkısı, Anneler Gününde kara kıtada yaşananları dünya kamuoyunun gündemine getiriyor.
İZZET TAŞKIRAN - Afrika'da açlıktan ölen çocuklarla çaresiz annelerin dramının yanı sıra, Türkiye'nin bu kıtaya yaptıkları yardımları konu alan "Tell Me My Pretty Mother" (Söyle Güzel Annem) şarkısı, Anneler Gününde kara kıtada yaşananları dünya kamuoyunun gündemine getiriyor.
Geçen yıl, ülkelerindeki iç savaştan kaçarak Türkiye'de yeni bir hayata başlayan Suriyeli miniklerin hikayesinin anlatıldığı, Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ın dünya çocuklarını kabulünde ilk kez gösterilen "Cennetin Çocukları" şarkısının söz yazarı Turgay Evren'in kaleme aldığı ve bestesini Ali Tolga Demirtaş ile beraber yaptığı şarkı, İsviçre'de yaşayan Muhammet Kahraman tarafından seslendirildi.
Şarkının özel klibinde, açlıkla mücadele eden Afrikalıların çaresizliği de çarpıcı karelerle anlatıldı. Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın, Afrika'ya yaptığı ziyaretlerden görüntülerin de yer aldığı klipte, Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı (TİKA), Türkiye Diyanet Vakfı, Türk Kızılayı, Türk Hava Yolları (THY) ile İnsan Hak ve Hürriyetleri (İHH) İnsani Yardım Vakfının yardım elinin uzattığı Afrikalı çocukların yaşadığı sevinç de gözler önüne serildi.
İngilizce Öğretmeni Evren, AA muhabirine yaptığı açıklamada, Afrika'daki açlık ve kuraklık haberlerinin son dönemde medyada çok sık yer aldığını anlattı.
Evren, Somali ve diğer bölgelerdeki durumun kendisini çok etkilediğini ifade ederek, "Bu konuyla ilgili Türkiye'de birçok kamu ve sivil gönüllü kuruluşun, Cumhurbaşkanlığının özel bir ilgisi olduğunu da biliyorum. Afrika meselesiyle ilgili duyarlılığı devam ettirebilmeyi ve bu konuyu bir şekilde dünyanın gündemine getirebilmeyi amaçlıyorum." dedi.
Türkiye'nin, yaptıkları yardımları dünyaya daha çok anlatması gerektiğine inandığını vurgulayan Evren, İngilizce şarkıyla tüm dünyaya bir mesaj verdiklerini bildirdi.
"Öğretmenlik sadece bir şeyleri öğretmek demek değil"
Bu yolla Türkiye'nin gayretlerini dünyaya daha da rahat duyurabildiğini kaydeden Evren, sözlerini şöyle sürdürdü:
"İngilizce şarkıları üretirken çoğunu beste tarzında mırıldanarak, söylüyorum. Bu şarkıda, bestenin bir kısmı bana ait. Daha sonra tabii ki profesyonel müzisyenler devreye giriyor. Onlar da bir şekilde besteyi daha olgun bir kıvama getiriyor. Burada Ali Tolga Demirtaş devreye girdi. Şarkının bestesini beraber hazırladık, o aranjesini de yaptı. Aslında benim Afrika'ya karşı ilgim geçmişe dayanıyor. Dil okulunda öğretmenlik yaptığım dönemde Nijer ile ilgili çalışma yapmıştım. Mevlana'nın güzel ve özlü sözlerini İngilizce'ye çevirmiştim ve bu çalışma cep kitapçığı tarzında yayınlanmıştı. Bu kitapçık bir yardım kampanyasına dönüştü. O dönem yine yabancı bir televizyonda Nijer ile ilgili bir haber gördüğümde açlıktan ölen insanların olduğu ortam içerisinde, derslerimde konuyu işleyince yardım kampanyası fikri oluştu. Hatta iş adamları devreye girdi. İyi sayılabilecek bir miktarda para toplayıp onu teslim etmiştik. Bana göre öğretmenlik sadece bir şeyleri öğretmek demek değildir."
Türkiye'nin gösterdiği tutumun, tüm dünyaya duyurulması gerektiğinin altını çizen Evren, birçok kamu ve özel kuruluşun Afrika'da ciddi yardım faaliyetleri yürüttüğünü kaydetti.
"Tell Me My Pretty Mother" şarkısının hedeflerinden de bahseden Evren, "Anneler Gününde Türkiye'de yaşayan annelerin, Afrika'da yaşayan annelerin durumunu anlaması çok önemli. Çünkü bir anne için en kötü şey çocuğunu kaybetmesi ve ailesinin açlıkla mücadele etmesi." dedi.
"AA'nın Büyük Afrika Projesi tevafuk oldu"
Evren, Anadolu Ajansı'nın (AA) Büyük Afrika Projesinin kendi çalışmasıyla aynı döneme denk gelmesinin muhteşem bir tevafuk olduğunu belirterek, şunları söyledi:
"THY'nin Skylife dergisinin son sayısını da gördüm. Onu görmeden projeye başlamıştım ama Somali ile ilgili yardım haberi vardı. THY'deki arkadaşların Afrika'nın duyarlılığını da biliyoruz. Bunun yanı sıra normalde Türkiye'nin gündeminde olan bir şey, AA'nın da gündeminde olacaktır. Bu şarkı çok kısa bir süre içinde gerçekleşti. Ben 'Anneler Gününe yetişir mi?' diye şüpheliydim. Birkaç hafta içinde yaptık. Şarkının oluşmasından sonra İsviçre'de yaşayan Muhammet Kahraman güzel ve etkileyici tarzda söyledi. Uzun ve uykusuz geceler sonrasında bu çalışma ortaya çıktı."
Şarkının İngilizce olarak "Söyle Güzel Annem" duygusal mısrasıyla başladığını, daha sonra "Çocuklar açlıktan neden ölür?" sorusuyla devam ettiğini anlatan Evren, bunun bir anneye sorulabilecek en zor sorulardan biri olduğunu belirtti.
Evren, klipte açlık gibi olumsuz durumdan, yardımlarla gelen güzelliklere doğru bir senaryonun olduğuna dikkati çekerek, "Daha önce Suriyeli çocuklar için yazdığım şarkıda da umudu ön plana çıkarmıştım. Orada 'Bugün ölmeyeceğim' diye başlıyordu. Bu çalışmada da yine özellikle bunu ön plana çıkarmaya çalıştık." dedi.
Umudunu kaybetmeyen iyi insanların hikayesini anlatmaya çalıştığını ifade eden Evren, Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın Afrika'ya umut olunmasına yönelik girişimlerinin olduğunu anımsattı.
Bu şarkıyla umudu yaşatmaya çalıştığını kaydeden Evren, "İnşallah bu şarkı, birilerinin kalbine dokunur, birilerinin vicdanına dokunur. Ben İngilizce olarak yapılan çalışmaları anlamlı buluyorum. Bunu Türkiye'yi takip eden birçok insan da duyuyor. " ifadelerini kullandı.
Söyle Güzel Annem şarkısının sözleri şöyle:
"There was a time when we were happy/There was a land where we ran wildly/Then the rain has been so stingy/The calm in our eyes has turned windy.
(Mutlu olduğumuz bir zaman vardı/Üzerinde çılgınca koştuğumuz bir ülke vardı/Sonra yağmur birden cimrileşti/Gözlerimizdeki huzur rüzgarla yer değiştirdi
Tell me my pretty mother/Why do kids die from hunger?/Tell me my pretty mother/Why does death always conquer?
(Söyle güzel annem/Çocuklar neden açlıktan ölür?/Söyle güzel annem/Acı neden hep galip gelen olur?)
There was a time when we were peaceful/There was a land which was blissful/Then the famine came and my dad's gone/Water's light has vanished under the sun
(Huzurlu olduğumuz bir zaman vardı/Saadet dolu bir vatan vardı/Sonra kıtlık geldi ve babam gitti/Suyun ışığı güneşin altında yitti)